نور الدين جعفر بدخشى

271

خلاصة المناقب ( در مناقب سيد على همدانى ) ( فارسى )

ز جام شوق شده مست و شيشه بشكسته * ميان عربده محبوب خوش‌لقا ديده ( ل ) « 1 » ز ننگ خود شده يك‌سو « 2 » در حريم ذات « 3 » * جمال آن مه بىچون و بىچرا « 4 » ديده علايى از چه شدى مست چون نخوردى مى * ز ديده مست شود « 5 » هركس و تو ناديده « 6 » ( ب ، ت ) « 7 » ذكر خاتمة عمره « 8 » لاحت « 9 » الأنوار فى قبره كما فاحت « 10 » الأسرار فى صدره قال اللّه تعالى : « اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنْفُسَ حِينَ مَوْتِها وَ الَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنامِها فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَ يُرْسِلُ الْأُخْرى إِلى أَجَلٍ مُسَمًّى « 11 » » ( 1 - 22 ) ( 39 : 42 ) و قال اللّه تعالى « 12 » : « وَ لا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ ( 1 - 13 ) ( 3 : 169 ) ( گ ) « 13 » يُرْزَقُونَ فَرِحِينَ « 14 » » ( 14 - 15 ) ( 3 : 169 - 170 ) الآية .

--> ( 1 ) ل : برگ 66 ب . ( 2 ) آ ، ب ، ت : فانى . ( 3 ) گ : حريم شهود . ( 4 ) ب : چرا ( بجاى چرا ) . ( 5 ) ب : شود مست . ( 6 ) غزل فوق يكى از غزلهاى چهل اسرار سيّد على همدانى است . رك به : چهل اسرار نسخهء خطى متعلق به موزهء بريتانيا . برگ 191 ب . چهل اسرار چاپ امرتسر ، ص 10 . آتشكدهء وحدت ، ص 398 . ( 7 ) ب : برگ 84 الف ، ت : برگ 77 الف . ( 8 ) گ : « قدس سره و نور مرقد » در حاشيه آمد . ( 9 ) ل : لاحت . ( 10 ) ل : فاجب . ( 11 ) قرآن مجيد : 39 ( سوره الزمر ) : 43 . ب : حاشيه برگ 84 الف يعنى اللّه بردارد و بستاند جانها از تنها به وقت مرگ ( آب‌زده ) جانها از تن‌ها آنك بميرد در خواب و قبض جان به وقت ( مرگ ) قبض حقيقى است و در خواب حقيقى نيست چه ( آب‌زده ) زندگانى است و ليكن مراد از اين موت . ( 12 ) ب : ندارد . گ ، ل : و قال عزّ اسمه . ( 13 ) گ : ص 481 . ( 14 ) قرآن مجيد : 3 ( سوره آل عمران ) : 163 ب : حاشيه برگ 84 الف : يعنى مپنداريد مرده آنانى را كه كشته شدند در راه خداى بلكه ايشان -